Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 19.07.08 21:59. Заголовок: Bla-bla-bla......
Читая нынешние детские комиксы на итальянском языке, встречаешь изображение болтовни их героев: bla- bla- bla...(бля-бля-бля, - согласно мягкому итальянскому произношению слога la=ля)*. Бля - часть матерного слова русского. Вашему вниманию - донесение Ивана Посошкова митрополиту Степану Яворскому: "Ей, государь, вашему величеству не почему знать, какое в народе нашем обыклое безумие содевается. Я, аще и не бываи во иных странах, обаче не чаю нигде таковых дурных обычаев обрести. Не безумное ль сие есть дело: яко еще младенец не научится, как и ясти просить, а родители задают ему первую науку сквернословную и греху подлежащую? Чем было в начале учить младенца, как Бога знать, и указывать на небо, что там Бог, - ажио вместо таковаго учения отец учит мать бранит сице: мама кака, мама бля бля; а мать учит подобие отца бранить: тятя бля бля; и как младенец станет блякать, то отец и мать тому бляканию радуются и понуждают младенца, дабы он непрестанно их и посторонних людей блякал (...) А когда мало повозмужает младенец и говорить станет яснее, то уже учат его и совершенному сквернословию и всякому неистовству. (...) Где то слыхано, что у нас, - на путех, и на торжищах, и при трапезах, наипачеж того бывают (...) и в церквах, всякая сквернословия и кощунства и непотребная разглагольства". http://community.livejournal.com/slav_drevnosti Славянскую древность мы вновь находим в Средиземье, на Адриатике?! ---------------------------------- * Скорее это миланское произношение, оно более мягкое, чем общеиталийское.
|
|
|
Ответов - 6
[только новые]
|
|
|
| |
Сообщение: 20
Зарегистрирован: 20.02.08
Откуда: Невоград
|
|
Отправлено: 19.07.08 23:22. Заголовок: Светлаока пишет: Ч..
Светлаока пишет: цитата: | Читая нынешние детские комиксы на итальянском языке, встречаешь изображение болтовни их героев: bla-bla-bla... |
| Современные немцы для обозначения "пустопорожней болтовни" используют звукосочетание "bla-bla-bla". То есть, если они хотят сказать, что это "пустая ботовня", то они говорят просто "bla-bla-bla".
|
|
|
|
Отправлено: 19.07.08 23:28. Заголовок: Worga дак они у ита..
Worga дак они у италиков и слямзили! Докажи, что слово - немецкое! Cравни рус. БАЛАКАТЬ (бала-бала...); балакать, говорить - parlare; Parla! - говори!
|
|
|
|
| |
Сообщение: 21
Зарегистрирован: 20.02.08
Откуда: Невоград
|
|
Отправлено: 20.07.08 12:24. Заголовок: Светлаока пишет: Д..
Светлаока пишет: цитата: | Докажи, что слово - немецкое! |
| Слово НЕ немецкое, да я этого и не утверждал. Я просто сказал, что они ТАК ГОВОРЯТ. А у кого они это слямзили - это другой вопрос ... बलक (балака, Санскрит) - демон ... बल (бала, Санскрит) - сила (демоничесая, но также и военная), вооружение ... А есть ещё русское слово "Булава" ... (чуть было не написал "Балава" ) Получаца, что "балакать" - это создавать видимость силы, в то время как за этим - пустота ...
|
|
|
|
| |
Сообщение: 22
Зарегистрирован: 20.02.08
Откуда: Невоград
|
|
Отправлено: 20.07.08 14:09. Заголовок: Worga пишет: ब..
Worga пишет: цитата: | बलक (балака, Санскрит) - демон ... बल (бала, Санскрит) - сила (демоничесая, но также и военная), вооружение ... |
| Баловать = мерять силу (играючи)
|
|
|
|
Отправлено: 20.07.08 14:28. Заголовок: А балда? il baldo (..
А балда? la baldanza (бальданца) - смелость, отвага, дерзость; уверенность в своих силах; baldo (бальдо) - отважный, храбрый, смелый. baldanzoso (бальданцозо) - уверенный в своих силах; смелый, отважный, дерзкий; Балда у Пушкина - отважный, храбрый, смелый. Пушкин был ближе к ареалу языка италиков, чем мы ныне. У нас балда нынче - тупой, плохой ученик, невосприимчивый к знаниям.
|
|
|
|
| |
Сообщение: 23
Зарегистрирован: 20.02.08
Откуда: Невоград
|
|
Отправлено: 20.07.08 15:08. Заголовок: Светлаока пишет: А..
Светлаока пишет: цитата: | А балда? baldo (бальдо) - отважный, храбрый, смелый. |
| Ну вот! И у Пушкина читаем - "Сказка о Попе и работнике его - Балде." Что сделал умный, сильный и отважный Балда в результате? Правильно - накостылял Попу!
|
|
|
|